" And Tosses like a Fleet of Balm 
        - affronted by the snow -
   invites and then retards the Truth" 
        / E.D.


                la juste distance de la saison


  "Ruin is a gift - Ruin is the Way " / Liz G.

                   Résumé sur les pierres
 


 


                     Hesitating Moon


"And after many years white flowers burst from the brittle wood "  Parable of the trellis / Louise GlückMeadowlands
  


 


                                                                                          "this is a test"
                                             
                   inspiration AVERNO / LOUISE GLÜCK                                                 





                                                                          Shubun / Phân / Equinoxe


                                 Nihilexnihilo


                               l'issue / vita furtivae

 Un vide aura fait la soudure" 

   ou comment le blanc fait milieu.

   Ajour / André du Bouchet

/ Ce qui ne peut être volé tant il est invisible / Tracts Gallimard




                  Structures et structures

 


                           surface de travail


           Meadowland / favorite work


                                         Ukampi


                    Ùbeda

         knots noeuds de mémoire
 

fleur accrochée au rameau de neige empli


 

     " Et le vent sur la mer 

      est la divine chose..."

   

  Aux Aresquiers / Eric Sautou / Editions Unes


 

passerelle

 " Tu vas par où ? Moi je vais par-là...

 -  Par-là.

 -  Oh ! "

 Lola / Jacques Demy

necessity of life

Les eaux calmes sont de lait
 et tout ce qui s'épanche aux solitudes du matin 
ELOGE / ST John Perse

season


        Dream Place / le lieu sera quelque part

face

     Large tambour de toile blanche

     pivotant sur deux cordelettes 

     tendues en travers des rizières.

     Au moindre souffle, 

     cette large face désolée

     bascule.

  

    / Nicolas Bouvier

       le vide et le plein 

Ophêli


                 Tresse, bâtons flottants

                 / Toute rivière Ophélia

domaine

 


 Une étrange maison qui se tient dans ma voix

 et qu'habite le vent...

 L'encens bleu du coeur et des mots.

 

 Pierre Seghers

 le domaine public

moment donné

       "At some point, I began to paint again"

        Faithful and virtuous Night

        Louise Glück
 

season


          We only know what Time of Year

devant soi

" Cette chose qui aveugle à ce qui est devant soi , 

 cette vague  -  de bruit blanc  -  constant "                

 l'arbre monde / R. Powers

Diversion ubiquitaire

pré

" Voici donc ce fragment limité, tiré à quatre rochers ou à quatre haies d'aubépines, d'espace, guère plus grand qu'un mouchoir...lieu des sources, et de l'orage originel, suite douce en appel ou réponse à la pluie."

Fr. PONGE : la fabrique du pré / mille vivacités ressuscitent


                   la déclaration particulière

         on ne peut pas voler la lune

 " Let months dissolve in further months

   and years exhale in years "

   E.D.

   car l'adieu c'est la nuit

la neige

"La neige attend la neige pour un travail simple à la limite de l'air et de la terre"

 René Char / Fureur et mystère
 

         La neige attend la neige

        
 


        

 


             " S'agit-il de ce qu'on appelle 

               Rencontre unique 

               Et inespérée ? 

  

               Lee Ufan

               #relatum #monoha #telquel


          The Ocean begins again

       " When Memory is full 

         Put on the perfect Lid - 

         This Morning finest syllable 

         Presumptuous Evening said -" 

         E.D. / Quatrains

            Dans la maison refermée

            il fixe un objet dans le soir

            et joue à ce jeu d'exister

 

               J.FOLLAIN / Territoires

     cité par G. BACHELARD dans "La Poétique de la Rêverie" / Puf

Avec le feu d'une chanson


            En Sosŏram se souvenir du futur

           "Et à la fin quoi donc ?

            Une petite fleur bleue 

            Comme une étoile."

            Louise Glück     

l 'échelle de Jacob - traduction M. Olivier / revue Poé-sie 

                      Nagori 

"La nostalgie de la Saison qui vient de nous quitter"

        inspiration / Ryoko Sekiguchi